viernes, 29 de enero de 2010

Il est vraie

Que te amo,
a pesar de todos los pesares
los asegunes y los peros
las trampas que en mí no funcionaron
y las distancias.

Es cierto (Il est vraie).

Tanto como que es más lindo decírtelo
en este plano oscuro tachoneado
de mis letras estrelladas,
y en la ordinariedad
de un simple saludo vespertino,
o un roce de cabellos que son mis lenguas y mi boca
diciendo tus cuatro puntos cardinal nominales,

y en mis rezos diarios
para que siempre me existas
y vueles muy alto, tomado de la mano
del irresponsable que nos creó
con toda la intención del mundo
de que existiéramos.

1 comentario:

Teodora dijo...

Porque poniste el nombre del texto en frances aunque el testo es en espanol?